
文章插图
林语堂简介:林语堂生平经历是怎样的?林语堂作品有哪些?本文这就为你介绍:
林语堂简介
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物 。

文章插图
早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士 。回国后在清华大学、北京大学、厦门大学任教 。
1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长 。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职 。林语堂于1940年和1950年先后两度获得诺贝尔文学奖提名 。
曾创办《论语》《人间世》《宇宙风》等刊物,作品包括小说《京华烟云》《啼笑皆非》 。散文和杂文文集《人生的盛宴》《生活的艺术》以及译著《东坡诗文选》《浮生六记》等 。
1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授,主持编撰《林语堂当代汉英词典》 。1976年在香港逝世,享年80岁 。
林语堂生平经历
一、发明创造
林语堂早年已立志发明“中文打字机” 。当时科学严谨的汉字检索系统仍未建立起来;又由于汉字本身是符号文字而非字母文字,长期以来人们对制成中文打字机的可能性多持怀疑态度 。
为解决这一难题,林语堂在数十年间不断研究探索,自斥资金,购置设备,一再尝试,以致一度倾尽家财、负债累累,终于成功发明 了“明快中文打字机”,于1946年在美国申请专利 。
1952年,取得该项发明的专利权 。打字机以“明快”命名,乃取其明易快捷之意,寄托了他希望人人都能顺利操作使用的心愿 。除开“明快中文打字机”,他另有若干项小发明亦获得专利,其中一件就是可以挤出牙膏的牙刷 。
林语堂发明的无须记住字位、字码的中文打字机诞生于1947年,机器采用林语堂创造的“上下形检字法”设计键盘字码,每分钟最快能打50个字,且不用训练即能操作 。
二、编纂词典
1965年底,林语堂就与香港中文大学校长李卓敏谈到他终生的抱负,即编纂一部适应现代需要的汉英词典 。
当时只有两种汉英词典在国际间流行通用:一是1892年翟理斯(HerbertA.Glles)编的《汉英词典》,以及1932年麦氏编的《麦氏汉英大辞典》 。这两部字典已经不足以应付当代的需要 。
1967年春,林语堂受聘为香港中文大学的研究教授,主持词典的编纂工作 。资料的收集、查核、抄写等工作,由一小组人员在台北担任 。
在台北双城街的办公室工作人员有马骥伸、黄肇珩,他们担任收集资料、查核,后来添了陈石孚,他在英文方面有所贡献 。
林语堂认为编词典的工作“如牛羊在山坡上遨游觅食,寻发真理,自有其乐 。”事实上,这分工作的庞大艰难,也许连他自己都没有料到 。
林语堂拟了词典的蓝图,即编辑体例的概念,与马骥伸、黄肇珩商量,要他们仔细研究,提出意见 。最初六个月,大概都花在体例问题上,他不惮繁琐,一再提出修正意见,经过讨论,最后决定了“大样” 。

文章插图
这时,编辑小组开始试稿 。工作人员帮林语堂选择中文单字和词句,加以注释,写在单张的稿纸上面,并依国语注音符号的次序排列起来 。这一切作好之后,把稿子交给他,由他审定,再译成英文 。
每天七八个,甚至十个、十二个小时,林语堂都坐在书桌前,用手写出每个字和每个词句的英文意义 。这种繁重的工作成年累月地进行 。凡在草稿中有疑问,他必反复问明出处、用法 。
偶尔触发灵感,想到佳妙词语,他便拨电话问办公室的同仁,是否已采录 。译到得心应手,他会将纸片交司机送到双城街,供大家共赏 。所有原稿自始至终他都一一过目、修改,并且一校再校 。
这部林语堂认为是他写作生涯的巅峰之作——《林语堂当代汉英词典》,于1972年10月由香港中文大学出版,全书约一千八百页 。
林语堂花费五年时间编纂的这本汉英词典既满足了他数十年的心愿,亦满足了当代汉英翻译的需要 。它所采用的检字法是根据林语堂发明的“上下形检字法”修订的,所采用的拼音也是将他当年参与制定的罗马拼音法简化而成的“简化国语罗马字”,而林语堂首创的五十部首则成为这本词典的另一特色 。
三、婚姻家庭
林语堂婚前曾有两位恋人,妻子廖翠凤是他的第三位恋人 。育有三女,长女林凤如 (如斯)、次女林玉如 (太乙)、小女儿林相如 。
廖翠凤是鼓浪屿的首富廖家的二小姐 。虽然廖翠凤的母亲认为林语堂家里太穷而有异议,但廖翠凤还是坚决果断地和林语堂在1919年1月9日成婚 。
结婚后,他征得廖翠凤的同意,将结婚证书烧掉了,他说“结婚证书只有离婚才用得上” 。婚后不久,林语堂和廖翠凤到美国哈佛大学留学,攻读硕士学位 。
尽管婚后生活清贫,但林语堂认为,“只有苦中作乐的回忆,才是最甜蜜的回忆 。”他认为婚姻并不是以善变的爱情为基础的,而是爱情在婚姻中滋长,男女互补所造成的幸福,是可以与日俱增的 。林语堂夫妇在五十周年结婚纪念日时曾经表示他们“金玉缘”的秘诀就是“给”与“受” 。
林语堂代表作品
一、《京华烟云》
《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时,于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,英文书名为《Moment in Peking》,《京华烟云》是他转译为中文后的书名,也有译本将这本书译为《瞬息京华》,1939年发布首版英文版 。
《京华烟云》讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、五四运动、三一八惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌 。
1975年,林语堂凭借《京华烟云》荣获诺贝尔文学奖提名 。

文章插图
二、《吾国与吾民》
《吾国与吾民》是林语堂第一部在美国引起巨大反响的英文著作 。林氏在该书中用坦率幽默的笔调、睿智通达的语言娓娓道出了中国人的道德、精神状态与向往,以及中国的社会、文艺与生活情趣 。
《吾国与吾民》一书,又名《中国人》,是林语堂先生的代表作,同时也是他在西方文坛的成名作 。原书是作者用英文创作的,书名为"My Country and My People" 。后来经郝志东、沈益洪二人将全书翻译为中文,由上海学林出版社出版 。
这部全译本《吾国与吾民》补上了原著中的一些重要而颇有争议的篇章,有《蒋介石其人其谋》、《收场语》(初版)、《我们的出路》、《领袖人才的要求》等 。在保持原著原有风格的基础上,又增添了译者的附记、索引等内容,使得整部书的思想及内容更为完备 。
《吾国与吾民》一书的主体内容,共分为两大部分,第一部分是“背景” 。包括了《中国人》、《中国人的性格》、《中国人的心灵》、《人生的理想》四章 。
三、《生活的艺术》
林语堂代表作品之一,是林语堂旅美专事创作后的第一部书,也是继《吾国与吾民》之后再获成功的又一部英文作品 。
林语堂在书中谈论了庄子的淡泊,赞扬了陶渊明的闲适,诵读了《归去来兮辞》,讲解了《圣经》故事,以及中国人如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何玩水,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄鸟、赏雪、听雨,吟风、弄月等等,被誉为中国现代休闲文学的代表作品 。
四、《老子的智慧》
在儒家之外,老子和庄子另辟了一条更宽广的路,带来一种更超越的人生智慧 。孔子的哲学,处理的是平凡世界中的伦常关系,非但不令人激奋,反易磨损人对精神方面的渴慕,及幻想飞驰的本性 。
而老庄的哲学——这种探究生命底蕴的浪漫思想,为中国人开了另一扇门,辟了另一个心灵的空间;两千年来,抚慰了无数创伤的灵魂,使得人们在世俗努力挣扎时,有可回旋的余地 。
学贯中西的国学大师林语堂,于风趣中见睿智,前所未有地“以庄解老”,将老庄思想的独特魅力娓娓道来;抛开烦琐的训诂考辨,用人生的阅历、生命的觉悟去品味老庄哲学,将那原本生涩难解的文字赋予血肉,给予全新的灵魂 。
老子具有异于常人的智慧,凭借一双犀利之眼,看穿了人世间的是是非非;多听听老子的话好处很多 。人生在世,需要智慧 。
这部林语堂先生最得意、最珍视的著作,读来令人心地宽广,不但能领悟老庄超越时代的人生思辨和处世智慧,更能让自己保有心灵的平和和生命的活力,少一点伤痕 。
如何评价林语堂?
林语堂被称为幽默大师,他谈吐诙谐,热衷幽默 。对中国幽默文学的异军突起起了作用 。他也一向以童心未泯自况 。他富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来 。

文章插图
林语堂的幽默像是生活的一种调味品 。林语堂抗战前寓居上海近九年,并被谑称为“幽默大师” 。林语堂在自己的《八十自叙》中说:“并不是因为我是第一流的幽默家,而是在我们这个假道学充斥而幽默则极为缺乏的国度里,我是第一个招呼大家注意幽默的重要的人罢了 。”
【林语堂生平经历简介林语堂作品有哪些?】林语堂经常撰写文章,阐发幽默,林语堂及其同人积极提倡幽默文学,主张文风“清淡”、“隽永”、“甘美”,作品具有“性灵”、“闲适”的特点,逐渐自成一个小品散文流派 。
- 狗狗能吃哈密瓜吗
- 马桶堵塞如何处理
- 滚筒洗衣机如何不拆清洗
- 好动的猫叫什么名字比较好
- 养狗的基本方法
- 山羊绒毛衣怎么洗
- 养猫的好处
- 地砖有污渍怎么去除
- 星际边境什么宠物好
- 2016年国际失智症日是几月几号?
